“哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。” - 太 5:4
生活不易。不管我们拥有多少钱财,也不管我们看起来有多么成功,我们每个人都必须对抗罪的诅咒,因为罪已经败坏了神创造的每一寸美好的土地。
在你的生活中,你可能会发现自己试图克服坏习惯,却又马上回到你固有的旧模式中。你可能会经历失去朋友的痛苦,或者家人在年轻时便去世。或者当你看每日新闻时,你对世界各地人们的痛苦处境感到不知所措。
面对这些事是令人不舒服的,于是我们很想用工作、爱好或社交来转移我们对生活中诸多问题的关注。
但耶稣挑战我们直面罪,让我们为罪造成的所有破坏而哀恸。当我们明白我们的需求何其深,明白政治、科技、商业或医疗都不能完全治愈这个破碎的世界时,才能从祂得着安慰。为世界的罪和破碎哀恸使得我们转向神,将祂作为我们唯一的安慰,相信祂有能力修复一切,因为我们靠自己做不到。
祷告
父啊,请帮助我在这动荡的世界中面对生活中艰难的现实,好使我明白自己需要你的恩典,因知道你应许将更新一切而得安慰。奉耶稣的名,阿们。
马太福音 5:4
4哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。
Those Who Mourn
"Blessed are those who mourn, for they will be comforted." - Matthew 5:4
Life is not always easy. Regardless of how much money we have or how successful we appear to be, each of us has to struggle against the curse of sin, which has poisoned every inch of God’s good creation.
In your life, you may find yourself trying to overcome destructive habits, only to fall right back into your old patterns. You might experience the pain of losing a friend or a family member who dies at a young age. Or maybe as you look at the daily news, you feel overwhelmed by the suffering of people around the world.
These things are uncomfortable to admit, and it’s tempting to use work, or hobbies, or socializing to distract ourselves from life’s many problems.
But Jesus challenges us to confront sin head on, and to let ourselves grieve all of the destruction it has caused. When we understand the depth of our need, and we understand that neither politics nor technology, business, or therapy will fully heal this broken world, comfort is available. Grieving the world’s sin and brokenness leads us to turn to God as our only comfort, trusting in his power to put things back together, since we cannot do that ourselves.
Prayer
Father, help me to confront the hard realities of life in this troubled world, that I may understand the need for your grace and know the comfort of your promise to make all things new. In Jesus, Amen.