“因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。” - 路 2:11

“平安夜”是另一首著名的圣诞赞美诗。它是由奥地利奥本多夫的教区牧师约瑟夫-莫尔在圣尼古拉斯小教堂的管风琴发生故障时写的。莫尔在1818年12月24日写了这首由吉他伴奏的歌曲。

“平安夜”讲述了路加福音第2章中弥赛亚耶稣诞生的故事。

在这首歌的三节结尾处,我们听到了耶稣出生时被赋予的重要称谓。祂是“救主”、“基督(弥赛亚)”和“主”。所有这些称谓都是主的天使在路加福音 2:11中提到的。

天使在夜间向牧羊人显出荣光,宣布救主在附近大卫的城(伯利恒)诞生,说:“他是弥赛亚[基督],是主。”

这是有史以来最伟大的诞生喜讯。在伯利恒出生的婴孩对整个世界都有意义。祂是救主,是拯救我们世人脱离罪恶的人子。祂是弥赛亚,是先知们所预告的“受膏者”。而且祂就是主。神差祂的儿子,本就是完全的神,诞生为人,住在我们中间。

“救主今夜降生!”

祷告

亲爱的耶稣,我们尊崇、赞美你名,因为你是神,你来拯救我们,你是神的受膏者,又成了我们的主。感谢你来到我们中间,作我们的救主和生命之主。阿们。

路加福音 2:1-20

1当那些日子,恺撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
2这是居里扭做叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
3众人各归各城,报名上册。
4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
5要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
6他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
7就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
8在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
9有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,牧羊的人就甚惧怕。
10那天使对他们说:“不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。
11因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
12你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
13忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说:
14“在至高之处荣耀归于神!在地上平安归于他所喜悦的人!”
15众天使离开他们升天去了,牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。”
16他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里。
17既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。
18凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。
19马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思想。
20牧羊的人回去了,因所听见、所看见的一切事正如天使向他们所说的,就归荣耀于神,赞美他。

Silent Night! Holy Night

"Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord." - Luke 2:11

"Silent Night! Holy Night" is another well-known Christmas hymn. It was written by parish priest Joseph Mohr when the organ at the small church of St. Nicholas in Oberndorf, Austria, broke down. Mohr wrote this song to be accompanied by guitar on December 24, 1818.

"Silent Night" tells the story of the birth of Jesus the Messiah from Luke 2.

In the closing lines of three stanzas in this song, we hear important titles that are assigned to Jesus at his birth. He is the "Savior," "Christ (Messiah)," and "Lord." All of these titles are mentioned by the angel of the Lord in Luke 2:11.

Appearing to shepherds at night in a bright burst of glory, the angel announces the birth of the Savior in the nearby town of David (Bethlehem), saying, "He is the Messiah [Christ], the Lord."

This is the greatest birth announcement ever. The baby born in Bethlehem has significance for the whole world. He is the Savior, the one who saves us from our sins. He is the Messiah, the "anointed one" promised through the prophets. And he is the Lord. God sent his Son, who is himself fully God, to become human and live among us.

"Christ the Savior is born!"

Prayer

Dear Jesus, we glorify and praise your name because you, O God, came to save us, to be our Lord as God’s anointed. Thank you for coming to us, our Savior and Lord. Amen.

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”